Ce n’étaient plus que quelques fragments de tours bossuant la prairie, à peine apparents, quelques créneaux d’où jadis l’arbalétrier lançait des pierres, d’où le guetteur surveillait Novepont, Clairefontaine, Martinville-le-Sec, Bailleau-l’Exempt, toutes terres vassales de Guermantes entre lesquelles Combray était enclavé, aujourd’hui au ras de l’herbe, dominés par les enfants de l’école des frères qui venaient là apprendre leurs leçons ou jouer aux récréations;—passé presque descendu dans la terre, couché au bord de l’eau comme un promeneur qui prend le frais, mais me donnant fort à songer, me faisant ajouter dans le nom de Combray à la petite ville d’aujourd’hui une cité très différente, retenant mes pensées par son visage incompréhensible et d’autrefois qu’il cachait à demi sous les boutons d’or. →
Nothing was left now but a few stumps of towers, hummocks upon the broad surface of the fields, hardly visible, broken battlements over which, in their day, the bowmen had hurled down stones, the watchmen had gazed out over Novepont, Clairefontaine, Martinville-le-Sec, Bailleau-l'Exempt, fiefs all of them of Guermantes, a ring in which Combray was locked; but fallen among the grass now, levelled with the ground, climbed and commanded by boys from the Christian Brothers' school, who came there in their playtime, or with lesson-books to be conned; emblems of a past that had sunk down and well-nigh vanished under the earth, that lay by the water's edge now, like an idler taking the air, yet giving me strong food for thought, making the name of Combray connote to me not the little town of to-day only, but an historic city vastly different, seizing and holding my imagination by the remote, incomprehensible features which it half-concealed beneath a spangled veil of buttercups.